понедельник, 28 октября 2024 г.

Mari Lafore: Manchester et Liverpool




Mari Lafore - Manchester et Liverpool


Manchester et Liverpool

Je me revois flânant le long des rues

Au milieu de cette foule

Parmi ces milliers d'inconnus


Manchester et Liverpool

Je m'en allais dans tous les coins perdus

En cherchant ce bel amour

Que près de toi j'avais connu


Je t'aime, je t'aime

Que j'aime ta voix qui me disait

Je t'aime, je t'aime

Et moi j'y croyais tant et plus


Manchester est devenu triste

Et Liverpool vient pleurer sur la mer

Je ne sais plus si j'existe

Les bateaux blancs craignent l'hiver


Manchester est sous la pluie

Et Liverpool ne se retrouve plus

Dans la brume d'aujourd'hui

L'amour lui aussi s'est perdu


Je t'aime, je t'aime

J'écoute ta voix qui me disait

Je t'aime, je t'aime

Et je n'y croirais jamais plus



1. "Manchester et Liverpool"

    • Названия городов Манчестер и Ливерпуль.



2. "Je me revois flânant le long des rues"

    • Je  - "Я" 

    • me - Возвратное местоимение «я», показывающее, что действие совершается говорящим и для него.

    • revois  - От глагола revoir («увидеть снова»). Je revois означает «я снова вижу себя» или «я помню».

    • flânant - Причастие настоящего времени от слова flâner, что означает «блуждание» или «прогулка».

    • le long de - Предложное словосочетание, означающее «вдоль».

    • des rues - «улицы». Rues — это форма множественного числа от слова «rue» («улица»). Des - это сокращение от de les (из).


Перевод: «Я помню, как гуляла по улицам»

Произношение: /ʒə mə ʁəvwa flɑnɑ̃ lə lɔ̃ de ʁy/



3. "Au milieu de cette foule"


    • Au - сокращение à («в») + le (определенный артикль).

    • milieu - «середина»

    • de - «из»

    • cette - указательное прилагательное, означающее «этот».

    • foule - толпа


Перевод: «Среди этой толпы».

Произношение: /o miljø də sɛt ful/



4. "Parmi ces milliers d'inconnus"

    • Parmi - предлог, означающий «среди».

    • ces - указательное прилагательное, означающее «эти».

    • milliers - «тысячи».

    • d'  - сокращение de («из»).

    • inconnus - «неизвестные» или «чужие». Множественное число от inconnu («незнакомец»).


Перевод: «Среди этих тысяч незнакомцев».

Произношение: /paʁmi sɛ milje dɛ̃kɔny/



5. "Manchester et Liverpool"

    • Названия городов Манчестер и Ливерпуль.


Перевод: «Манчестер и Ливерпуль».

Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ e livɛʁpul/



6. "Je m'en allais dans tous les coins perdus"

    • Je - «Я»

    • m'en - Рефлексивная конструкция; me означает «я», а en относится к месту или контексту, что означает «я покидала».

    • allais - Несовершенная форма слова aller («идти»). Указывает на непрерывное действие в прошлом.

    • dans - «в»

    • tous les - «все эти»

    • coins perdus - "Lost corners" or "hidden places." Coins means "corners," and perdus is the plural of perdu ("lost"). «потерянные углы» или «тайные места». coins означают «уголки», а perdus - множественное число от слова perdu («потерянный»).


Перевод: «Я бродила по всем затерянным углам».

Произношение: /ʒə mɑ̃n ale dɑ̃ tu le kwɛ̃ pɛʁdy/



7. "En cherchant ce bel amour"

    • En - предлог, обозначающий «пока» или «в».

    • cherchant - причастие настоящего времени от chercher («искать»).

    • ce - указательное прилагательное, означающее «этот».

    • bel - форма единственного числа мужского рода beau («красивый»). Используется перед гласной или молчаливой буквой «h».

    • amour – «любовь» Здесь существительное мужского рода.


Перевод: «В поисках этой прекрасной любви».

Произношение: /ɑ̃ ʃɛʁʃɑ̃ sə bɛl amuʁ/



8. "Que près de toi j'avais connu"

    • Que - относительное местоимение, соединяющее два предложения. Здесь оно означает «то».

    • près de - предложная фраза, означающая «рядом» или «близко».

    • toi – «ты» 

    • j'avais - несовершенная форма avoir («иметь»), что означает «у меня было».

    • connu - причастие прошедшего времени от connaître («знать»), что означает «известный» или «опытный».


Перевод: «Это я знала рядом с тобой».

Произношение: /kə pʁɛ də twa ʒavɛ kɔny/



9. "Je t'aime, je t'aime"

    • Je - "Я"

    • t'aime – «Люблю тебя» От aimer («любить»). Te - местоимение от слова «ты».


Перевод: «Я люблю тебя, я люблю тебя».

Произношение: /ʒə tɛm ʒə tɛm/



10. "Que j'aime ta voix qui me disait"

    • Que - относительное местоимение, соединяющее два предложения.

    • j'aime - «я люблю»

    • ta voix - «твой голос». Ta — форма женского рода единственного числа слова «твой». Voix означает «голос».

    • qui - «кто» или «который».

    • me disait - имперфект от dire («сказать»), «mе» означает «мне».


Перевод: «Как мне нравится твой голос, который говорил мне».

Произношение: /kə ʒɛm ta vwa ki mə dizɛ/



11. "Et moi j'y croyais tant et plus"

    • Et - «И»

    • moi - «я»

    • j'y - сочетание местоимений je + y («я» + «там»). В данном контексте это означает «Я в это верила».

    • croyais - имперфект от croire («верить»).

    • tant - «так много»

    • et plus - «и еще»


Перевод: «И я верила в это все больше и больше».

Произношение: /e mwa ʒi kʁwajɛ tɑ̃ e ply/



12. "Manchester est devenu triste"

    • Manchester - Манчестер

    • est devenu - настоящее время être («быть») + причастие прошедшего времени devenu («стать»). Est devenu означает «стал».

    • triste – «грустный»


Перевод: "Манчестер стал грустным".

Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ ɛ dəvny tʁist/



13. "Et Liverpool vient pleurer sur la mer"

    • Et - «и»

    • Liverpool - Ливерпуль

    • vient - настоящее время venir («прийти»)

    • pleurer – «плакать»

    • sur - «над, на»

    • la mer - «над»


Перевод: "И Ливерпуль приходит плакать на море".

Произношение: /e livɛʁpul vjɛ̃ plœʁe syʁ la mɛʁ/



14. "Je ne sais plus si j'existe"

    • Je ne sais plus - «Я больше не знаю».

    • si - «если».

    • j'existe - «я существую».


Перевод: «Я не знаю больше, существую ли я».

Pronunciation: /ʒə nə sɛ ply si ʒɛgzist/



15. "Les bateaux blancs craignent l'hiver"

    • Les bateaux blancs – «Белые лодки». Bateaux — это множественное число от bateau («лодка»), а blancs — форма множественного числа от blanc («белый»).

    • craignent - настоящее время craindre («бояться»).

    • l'hiver - «зима»


Перевод: «Белые лодки боятся зимы».

Произношение: /le bato blɑ̃ kʁɛɲ l'ivɛʁ/



16. "Manchester est sous la pluie"

    • Sous - «зима»

    • la pluie - «дождь»


Перевод: «Манчестер находится под дождем».

Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ ɛ su la plɥi/



17. "Et Liverpool ne se retrouve plus"

    • Ne...plus - «Больше не» или «дольше не».

    • se retrouve - Возвратная форма от retrouver («найти себя»).


Перевод: «И Ливерпуль больше не находит себя».

Произношение: /e livɛʁpul nə sə ʁətʁuvə ply/



18. "Dans la brume d'aujourd'hui"

    • Dans - «в»

    • la brume - «туман»

    • d'aujourd'hui - «сегодня»


Перевод: «В тумане сегодняшнего дня».

Произношение: /dɑ̃ la bʁym doʒuʁdɥi/



19. "L'amour lui aussi s'est perdu"

    • L'amour - «любовь»

    • lui aussi - «также»

    • s'est perdu - Возвратная форма perdre («потерять»). Означает «заблудился, потерялся».


Перевод: «Любовь тоже потерялась».

Произношение: /lamuʁ lɥi osi sɛ pɛʁdy/



20. "Je t'aime, je t'aime" - «Я люблю тебя, я люблю тебя».


21. "J'écoute ta voix qui me disait"

    • J'écoute - «Я слушаю».

    • ta voix - «твой голос».

    • qui me disait - «это мне говорило».


Перевод: «Я слушаю твой голос, который говорил мне».

Произношение: /ʒekutə ta vwa ki mə dizɛ/



22. "Et je n'y croirais jamais plus"

    • je n'y croirais jamais plus - «я больше никогда в это не поверю».


Перевод: «И я больше никогда в это не поверю».

Произношение: /e ʒə ni kʁwaʁɛ ʒamɛ ply/

Комментариев нет:

Отправить комментарий