В этой песне Энрико Масиас использует простой язык, чтобы выразить радостный и скромный образ жизни. «Воскресные миллионеры» не богаты по финансовым меркам, но находят богатство в маленьких удовольствиях. Такие фразы, как en guenilles (в лохмотьях) и sous une planche (под доской), подчеркивают скромный образ жизни, в котором простые радости, такие как бутылка недорогого вина, приносят удовлетворение.
Каждая линия уравновешивает идею богатства (миллионеров) с простотой или скудностью, создавая противопоставление духа богатства и материальной бедности. Грамматическая структура проста: каждая строка состоит в основном из простых конструкций настоящего времени, предложных фраз и описательных существительных, вызывающих образы повседневной жизни.
• me - Возвратное местоимение «я», показывающее, что действие совершается говорящим и для него.
• revois - От глагола revoir («увидеть снова»). Je revois означает «я снова вижу себя» или «я помню».
• flânant - Причастие настоящего времени от слова flâner, что означает «блуждание» или «прогулка».
• le long de - Предложное словосочетание, означающее «вдоль».
• des rues - «улицы». Rues — это форма множественного числа от слова «rue» («улица»). Des - это сокращение от de les (из).
Перевод: «Я помню, как гуляла по улицам»
Произношение: /ʒə mə ʁəvwa flɑnɑ̃ lə lɔ̃ de ʁy/
3. "Au milieu de cette foule"
• Au - сокращение à («в») + le (определенный артикль).
• milieu - «середина»
• de - «из»
• cette - указательное прилагательное, означающее «этот».
• foule - толпа
Перевод: «Среди этой толпы».
Произношение: /o miljø də sɛt ful/
4. "Parmi ces milliers d'inconnus"
• Parmi - предлог, означающий «среди».
• ces - указательное прилагательное, означающее «эти».
• milliers - «тысячи».
• d' - сокращение de («из»).
• inconnus - «неизвестные» или «чужие». Множественное число от inconnu («незнакомец»).
Перевод: «Среди этих тысяч незнакомцев».
Произношение: /paʁmi sɛ milje dɛ̃kɔny/
5. "Manchester et Liverpool"
• Названия городов Манчестер и Ливерпуль.
Перевод: «Манчестер и Ливерпуль».
Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ e livɛʁpul/
6. "Je m'en allais dans tous les coins perdus"
• Je - «Я»
• m'en - Рефлексивная конструкция; me означает «я», а en относится к месту или контексту, что означает «я покидала».
• allais - Несовершенная форма слова aller («идти»). Указывает на непрерывное действие в прошлом.
• dans - «в»
• tous les - «все эти»
• coins perdus - "Lost corners" or "hidden places." Coins means "corners," and perdus is the plural of perdu ("lost"). «потерянные углы» или «тайные места». coins означают «уголки», а perdus - множественное число от слова perdu («потерянный»).
Перевод: «Я бродила по всем затерянным углам».
Произношение: /ʒə mɑ̃n ale dɑ̃ tu le kwɛ̃ pɛʁdy/
7. "En cherchant ce bel amour"
• En - предлог, обозначающий «пока» или «в».
• cherchant - причастие настоящего времени от chercher («искать»).
• ce - указательное прилагательное, означающее «этот».
• bel - форма единственного числа мужского рода beau («красивый»). Используется перед гласной или молчаливой буквой «h».
• amour – «любовь» Здесь существительное мужского рода.
Перевод: «В поисках этой прекрасной любви».
Произношение: /ɑ̃ ʃɛʁʃɑ̃ sə bɛl amuʁ/
8. "Que près de toi j'avais connu"
• Que - относительное местоимение, соединяющее два предложения. Здесь оно означает «то».
• près de - предложная фраза, означающая «рядом» или «близко».
• toi – «ты»
• j'avais - несовершенная форма avoir («иметь»), что означает «у меня было».
• connu - причастие прошедшего времени от connaître («знать»), что означает «известный» или «опытный».
Перевод: «Это я знала рядом с тобой».
Произношение: /kə pʁɛ də twa ʒavɛ kɔny/
9. "Je t'aime, je t'aime"
• Je - "Я"
• t'aime – «Люблю тебя» От aimer («любить»). Te - местоимение от слова «ты».
Перевод: «Я люблю тебя, я люблю тебя».
Произношение: /ʒə tɛm ʒə tɛm/
10. "Que j'aime ta voix qui me disait"
• Que - относительное местоимение, соединяющее два предложения.
• j'aime - «я люблю»
• ta voix - «твой голос». Ta — форма женского рода единственного числа слова «твой». Voix означает «голос».
• qui - «кто» или «который».
• me disait - имперфект от dire («сказать»), «mе» означает «мне».
Перевод: «Как мне нравится твой голос, который говорил мне».
Произношение: /kə ʒɛm ta vwa ki mə dizɛ/
11. "Et moi j'y croyais tant et plus"
• Et - «И»
• moi - «я»
• j'y - сочетание местоимений je + y («я» + «там»). В данном контексте это означает «Я в это верила».
• croyais - имперфект от croire («верить»).
• tant - «так много»
• et plus - «и еще»
Перевод: «И я верила в это все больше и больше».
Произношение: /e mwa ʒi kʁwajɛ tɑ̃ e ply/
12. "Manchester est devenu triste"
• Manchester - Манчестер
• est devenu - настоящее время être («быть») + причастие прошедшего времени devenu («стать»). Est devenu означает «стал».
• triste – «грустный»
Перевод: "Манчестер стал грустным".
Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ ɛ dəvny tʁist/
13. "Et Liverpool vient pleurer sur la mer"
• Et - «и»
• Liverpool - Ливерпуль
• vient - настоящее время venir («прийти»)
• pleurer – «плакать»
• sur - «над, на»
• la mer - «над»
Перевод: "И Ливерпуль приходит плакать на море".
Произношение: /e livɛʁpul vjɛ̃ plœʁe syʁ la mɛʁ/
14. "Je ne sais plus si j'existe"
• Je ne sais plus - «Я больше не знаю».
• si - «если».
• j'existe - «я существую».
Перевод: «Я не знаю больше, существую ли я».
Pronunciation: /ʒə nə sɛ ply si ʒɛgzist/
15. "Les bateaux blancs craignent l'hiver"
• Les bateaux blancs – «Белые лодки». Bateaux — это множественное число от bateau («лодка»), а blancs — форма множественного числа от blanc («белый»).
• craignent - настоящее время craindre («бояться»).
• l'hiver - «зима»
Перевод: «Белые лодки боятся зимы».
Произношение: /le bato blɑ̃ kʁɛɲ l'ivɛʁ/
16. "Manchester est sous la pluie"
• Sous - «зима»
• la pluie - «дождь»
Перевод: «Манчестер находится под дождем».
Произношение: /mɑ̃ʃɛstɛʁ ɛ su la plɥi/
17. "Et Liverpool ne se retrouve plus"
• Ne...plus - «Больше не» или «дольше не».
• se retrouve - Возвратная форма от retrouver («найти себя»).
Перевод: «И Ливерпуль больше не находит себя».
Произношение: /e livɛʁpul nə sə ʁətʁuvə ply/
18. "Dans la brume d'aujourd'hui"
• Dans - «в»
• la brume - «туман»
• d'aujourd'hui - «сегодня»
Перевод: «В тумане сегодняшнего дня».
Произношение: /dɑ̃ la bʁym doʒuʁdɥi/
19. "L'amour lui aussi s'est perdu"
• L'amour - «любовь»
• lui aussi - «также»
• s'est perdu - Возвратная форма perdre («потерять»). Означает «заблудился, потерялся».
Перевод: «Любовь тоже потерялась».
Произношение: /lamuʁ lɥi osi sɛ pɛʁdy/
20. "Je t'aime, je t'aime" - «Я люблю тебя, я люблю тебя».
21. "J'écoute ta voix qui me disait"
• J'écoute - «Я слушаю».
• ta voix - «твой голос».
• qui me disait - «это мне говорило».
Перевод: «Я слушаю твой голос, который говорил мне».
Произношение: /ʒekutə ta vwa ki mə dizɛ/
22. "Et je n'y croirais jamais plus"
• je n'y croirais jamais plus - «я больше никогда в это не поверю».