1. Обозначение времени
Для обозначения времени используется безличное выражение il est:
- Il est midi. - (Сейчас) полдень. / 12:00
- Il est minuit. - (Сейчас) полночь. / 24:00
- Il est une heure. - (сейчас) один час. / 1:00
- Quelle heure est-il? - Который час?
Обязательно употребляется слово heure(s) - час(ы).
- Il est deux heures. - Два часа. / 2:00
- Il est vingt heures. - Двадцать часов. /20:00
- Il est quatorze heures. - Четырнадцать часов. / 14:00
Когда называется время, слово "минута" обычно не употребляется:
- Il est trois heures dix. - Три часа десять (минут). / 3:10
- Il est quatre heures quinze. - Четыре часа пятнадцать (минут). / 4:15
Слово moins - менее - употребляется в значении "без":
- Il est sept heures moins quart. - Семь часов без четверти. / 6:45
- Il est huit heures moins dix. - Восемь часов без десяти. / 7:50
В значении "половина" употребляется слово demi:
- Il est cinq heures et demie. - Пять часов и половина. / 5:30
Употребляется слово le quart - четверть:
- Il est sept heures moins le quart. - Семь часов без четверти. / 6:45
- Il est quatre heures et quart. - Четыре часа и четверть. / 4:15
Может указываться время суток:
- Il est huit heures du matin. - Восемь часов утра. / 8:00
- Il est deux heures de l'après-midi. - Два часа дня. / 2:00 (= 14:00)
- Il est huit heures du soir. - Восемь часов вечера. / 8:00 (= 20:00)
En ce moment il est 10 heures et demie,
Robert explore les petites rues du Quartier Latin.
Il est 10h40
.
Robert explore les petites rues du Quartier Latin.
Il est 10h40
.
2. Возвратные глаголы. Возвратный глагол se laver (мыться)
Возвратными глаголами во французском языке называют глаголы, спрягающиеся с возвратными местоимениями (me, te, nous, vous, se). Относительно французских глаголов также употребим термин verbes pronominaux (местоименные глаголы).
- Je me regarde. - Я посмотрел на себя.
- Il se parle. - Он говорит сам с собой.
- Nous nous parlons. - Мы говорим друг с другом.
При спряжении возвратных глаголов возвратные местоимения согласуются с глаголом в лице и числе.
Présent:
je me lave | я моюсь |
tu te laves | ты моешься |
il se lave | он моется |
elle se lave | она моется |
nous nous lavons | мы моемся |
vous vous lavez | вы моетесь |
ils se lavent | они моются (м.р.) |
elles se lavent | они моются (ж.р) |
Passé composé:
je me suis lavé | я помылся |
tu t'es lavé | ты помылся |
il s'est lavé | он помылся |
elle s'est lavé | она помылась |
nous nous sommes lavés | мы помылись |
vous vous êtes lavé(s) | вы помылись |
ils se sont lavés | они помылись (м.р.) |
elles se sont lavés | они помылись (ж.р) |
- | - |
tu lave-toi | ты помойся |
- | - |
- | - |
nous lavons-nous | (давайте) мы помоемся |
vous lavez-vous | вы помойтесь |
- | - |
- | - |
3. Возвратные глаголы не имеющие идиоматического значения
Большинство возвратных глаголы не имеют идиоматического значения.
Некоторые такие возвратные глаголы представлены в таблице:
s'arrêter | остановиться |
se brosser | чиститься |
se coucher | идти в постель; ложиться спать |
s'habiller | одеваться |
s'inquiéter | волноваться |
se lever | вставать с постели |
se peigner | причёсываться |
se préparer | готовиться |
se promener | гулять |
se rencontrer | встречаться |
se reposer | 1) отдыхать 2) успокаиваться |
se ruiner | 1) разрушаться, рушиться 2) разоряться 3) портиться; приходить в упадок 4) разорять друг друга |
Aujourd'hui les deux personnages principaux de cette fascinante histoire vont sûrement se rencontrer.
Un jeune homme se promène dans le jardin du Luxembourg.
Je me ruine en aspirine.
Je me ruine en huile solaire !
Elle entre dans la Sorbonne, traverse le couloir, s'arrête pour regarder un tableau d'affichage.
Un jeune homme se promène dans le jardin du Luxembourg.
Je me ruine en aspirine.
Je me ruine en huile solaire !
Elle entre dans la Sorbonne, traverse le couloir, s'arrête pour regarder un tableau d'affichage.
4. Возвратные глаголы имеющие идиоматическое значение
Некоторые возвратные глаголы приобретают идиоматическое значение - verbes pronominaux à sens idiomatique.
Например, глагол trouver - найти, находить; отыскивать; придумывать; чувствовать, ощущать; находить, считать, полагать - становясь возвратным, меняет значение: se trouver - находиться; присутствовать; оказаться, очутиться.
Il trouve son visage agréable, et lui sourit.
Elle passe sous les arcades et se trouve dans la cour.
Robert se trouve lui aussi dans la cour.
Некоторые возвратные глаголы, имеющие идиоматическое значение:
Elle passe sous les arcades et se trouve dans la cour.
Robert se trouve lui aussi dans la cour.
aller | идти | s'en aller | уходить, покидать |
appeler | звать | s'appeler | называться |
attendre | ждать | s'attendre à | ожидать, надеяться; рассчитывать |
entendre | 1) слышать 2) слушать, внимать; выслушивать 3) понимать |
s'entendre avec | 1) условиться; договориться
2) уживаться, ладить друг с другом |
rendre | 1) отдавать, возвращать 2) передавать, доставлять, вручать 3) сдавать, отдавать |
se rendre à | отправляться; (по)ехать |
servir | 1) служить кому-л 2) оказывать услуги; обслуживать; прислуживать 3) служить, содействовать, способствовать; приносить пользу; благоприятствовать |
se servir de | 1) пользоваться 2) использовать 3) употреблять |
trouver | 1) найти, находить; отыскивать; 2) придумывать; 3) чувствовать, ощущать; 4) находить, считать, полагать |
se trouver | 1) находиться; 2)присутствовать; 3) оказаться, очутиться |
5. Глагол Faire (делать)
Faire - делать.
je fais | я делаю |
tu fais | ты делаешь |
il fait | он делает |
elle fait | она делает |
nous faisons | мы делаем |
vous faites | вы делаете |
ils font | они делают (м.р.) |
elles font | они делают (ж.р) |
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Qu'est-ce que vous faites ici ?
Qu'est-ce que vous faites ici ?
6. Устойчивые выражения с глаголом Faire
Глагол faire - делать, входит в большое количество устойчивых выражений:
faire connaissance | знакомиться |
faire de l'anglais | заниматься английским языком |
faire du français | заниматься французским языком |
faire des études | изучать, учиться |
faire des études de français | изучать французский |
faire des études d'anglais | изучать английский |
faire des études danse | учиться танцевать |
faire des études médecine | изучать медицину |
faire des exercices | делать упражнения, упражняться |
faire un travail | выполнять работу (задание) |
faire un baccalauréat | выполнять степень бакалавра |
faire unе maîtrise | выполнять степень Мастера |
faire la cuisine | готовить (пищу) |
faire le ménage | делать работу по дому |
faire la vaisselle | мыть посуду |
faire du sport | заниматься спортом |
faire du tennis | заниматься теннисом |
faire du ski | заниматься лыжным спортом |
faire 5 kilomètres à pied | пройти 5 километров пешком |
faire 10 kilomètres en voiture | проехать 10 километров на машине |
faire l'amour | заниматься любовью |
faire la guerre | воевать |
faire des affaires | заниматься бизнесом |
faire des progrès | прогрессировать |
faire son lit | стелить постель |
faire des courses | идти за покупками |
faire ses examens | сдавать экзамены |
faire les couteaux | чистить ножи |
faire ses chaussures | чистить свою обувь |
faire des difficultés | чинить препятствия |
faire du chagrin | огорчить |
faire une politesse à… | оказать внимание |
cent centimètres font un mètre | сто сантиметров составляют один метр |
cela fait trois mètres de haut | здесь высота три метра |
cela ne fait assez | этого недостаточно |
cela fera cinquante euro | это составит 50 евро |
deux et deux font quatre | дважды два - четыре |
faire toute la ville | обегать весь город |
faire la Bretagne | побывать в Бретани |
faire une montre | спереть, стащить часы |
faire une femme | подцепить женщину |
faire sa prison | отбыть срок тюремного заключения |
faire vingt ans | выглядеть на двадцать лет |
c'est fait | готово |
c'en est fait | всё кончено, с этим покончено; решено |
savoir y faire | справляться |
la faire à qn | обмануть |
le faire à qch | играть на |
faire plus | значить больше |
faire moins | значить меньше |
ne faire que de… | обозначает недавнее действие только что |
il ne fait que d'arriver | он только что приехал |
faire parti(e) | быть частью, участвовать |
il fait bon ici | тут хорошо, приятно |
il fait bon de… | хорошо, стоит, следует… |
il ferait beau voir que… | не может быть речи о… |
ça fera que ça fera | будь что будет |
il y a loin du dire au faire | далеко от слов до дела |
cent centimètres font un mètre | сто сантиметров составляют один метр |
faire la sieste | отдыхать после обеда |
7. Устойчивые выражения, связанные с погодой
О погоде французы говорят, употребляя конструкцию с глаголом faire (делать) в третьем лице единственного числа:
Il fait + название погодного явления
il fait frais | прохладно |
il fait froid | холодно |
il fait chaud | жарко |
il fait bon | погода хорошая |
il fait mauvais | погода плохая |
il fait beau | прекрасная погода |
il fait jour | светло |
il fait nuit | темно |
il fait doux | мягкая погода |
il fait du vent | ветрено |
il fait du tonnerre | гроза |
il fait des éclairs | сверкают молнии |
il fait du soleil | солнечно |
Quel temps fait-il? | Какая погода? |
Il fait un temps affreux
Ah, non ! Il fait mauvais !
Ici, il fait beau !
Il fait un temps affreux !
Il fait un temps magnifique !
Il fait soleil ici.
Il fait froid.
Il fait chaud.
Ah, non ! Il fait mauvais !
Ici, il fait beau !
Il fait un temps affreux !
Il fait un temps magnifique !
Il fait soleil ici.
Il fait froid.
Il fait chaud.
Дополнительно, ссылки
в блоге:
внешние ресурсы:
Комментариев нет:
Отправить комментарий