пятница, 22 февраля 2013 г.

Грамматика к Leçon 12

1. Обозначение времени


Для обозначения времени используется безличное выражение il est:

- Il est midi. - (Сейчас) полдень. / 12:00
- Il est minuit. - (Сейчас) полночь. / 24:00

Il est une heure. - (сейчас) один час. / 1:00
- Quelle heure est-il? - Который час?

Обязательно употребляется слово heure(s) - час(ы).

Il est deux heures. - Два часа. / 2:00
- Il est vingt heures. - Двадцать часов. /20:00
- Il est quatorze heures. - Четырнадцать часов. / 14:00

Когда называется время, слово "минута" обычно не употребляется:

- Il est trois heures dix. - Три часа десять (минут). / 3:10
- Il est quatre heures quinze. - Четыре часа пятнадцать (минут). / 4:15

Слово moins - менее - употребляется в значении "без":

- Il est sept heures moins quart. - Семь часов без четверти. / 6:45
- Il est huit heures moins dix. - Восемь часов без десяти. / 7:50

В значении "половина" употребляется слово demi:

- Il est cinq heures et demie. - Пять часов и половина. / 5:30

Употребляется слово le quart - четверть:

- Il est sept heures moins le quart. - Семь часов без четверти. / 6:45
- Il est quatre heures et quart. - Четыре часа и четверть. / 4:15

Может указываться время суток:

- Il est huit heures du matin. - Восемь часов утра. / 8:00
- Il est deux heures de l'après-midi. - Два часа дня. / 2:00 (= 14:00)
- Il est huit heures du soir. - Восемь часов вечера. / 8:00 (= 20:00)
En ce moment il est 10 heures et demie,


Robert explore les petites rues du Quartier Latin.



Il est 10h40


.

2. Возвратные глаголы. Возвратный глагол se laver (мыться)


Возвратными глаголами во французском языке называют глаголы, спрягающиеся с возвратными местоимениями (me, te, nous, vous, se). Относительно французских глаголов также употребим термин verbes pronominaux (местоименные глаголы).

- Je me regarde. - Я посмотрел на себя.
- Il se parle. - Он говорит сам с собой.
- Nous nous parlons. - Мы говорим друг с другом.

При спряжении возвратных глаголов возвратные местоимения согласуются с глаголом в лице и числе.

Présent:
je me lave я моюсь
tu te laves ты моешься
il se lave он моется
elle se lave она моется
nous nous lavons мы моемся
vous vous lavez вы моетесь
ils se lavent они моются (м.р.)
elles se lavent они моются (ж.р)
Обычно возвратные местоимения предшествуют глаголу. Исключением является утвердительная форма повелительного наклонения, в котором возвратные местоимения ставятся после глагола, при этом местоимение te приобретает форму ударного местоимения toi. Сложные формы возвратных глаголов образуются с вспомогательным глаголом être.

Passé composé:
je me suis lavé я помылся
tu t'es lavé ты помылся
il s'est lavé он помылся
elle s'est lavé она помылась
nous nous sommes lavés мы помылись
vous vous êtes lavé(s) вы помылись
ils se sont lavés они помылись (м.р.)
elles se sont lavés они помылись (ж.р)
Impératif:
- -
tu lave-toi ты помойся
- -
- -
nous lavons-nous (давайте) мы помоемся
vous lavez-vous вы помойтесь
- -
- -

3. Возвратные глаголы не имеющие идиоматического значения 


Большинство возвратных глаголы не имеют идиоматического значения.
Некоторые такие возвратные глаголы представлены в таблице:
s'arrêter остановиться
se brosser чиститься
se coucher идти в постель; ложиться спать
s'habiller одеваться
s'inquiéter волноваться
se lever вставать с постели
se peigner причёсываться
se préparer готовиться
se promener гулять
se rencontrer встречаться
se reposer 1) отдыхать
2) успокаиваться
se ruiner 1) разрушаться, рушиться
2) разоряться
3) портиться; приходить в упадок
4) разорять друг друга
Aujourd'hui les deux personnages principaux de cette fascinante histoire vont sûrement se rencontrer.



Un jeune homme se promène dans le jardin du Luxembourg.



Je me ruine en aspirine.



Je me ruine en huile solaire !



Elle entre dans la Sorbonne, traverse le couloir, s'arrête pour regarder un tableau d'affichage.


4. Возвратные глаголы имеющие идиоматическое значение


Некоторые возвратные глаголы приобретают идиоматическое значение - verbes pronominaux à sens idiomatique.

Например, глагол trouver - найти, находить; отыскивать; придумывать; чувствовать, ощущать; находить, считать, полагать - становясь возвратным, меняет значение: se trouver - находиться; присутствовать; оказаться, очутиться.
Il trouve son visage agréable, et lui sourit.



Elle passe sous les arcades et se trouve dans la cour.



Robert se trouve lui aussi dans la cour.


Некоторые возвратные глаголы, имеющие идиоматическое значение:
aller идти s'en aller уходить, покидать
appeler звать s'appeler называться
attendre ждать s'attendre à    ожидать, надеяться; рассчитывать
entendre 1) слышать
2) слушать, внимать; выслушивать
3) понимать
s'entendre avec     1) условиться; договориться
2) уживаться, ладить друг с другом

rendre 1) отдавать, возвращать
2) передавать, доставлять, вручать
3) сдавать, отдавать
se rendre à отправляться; (по)ехать
servir 1) служить кому-л
2) оказывать услуги; обслуживать; прислуживать
3) служить, содействовать, способствовать; приносить пользу; благоприятствовать
se servir de 1) пользоваться
2) использовать
3) употреблять
trouver 1) найти, находить; отыскивать;
2) придумывать;
3) чувствовать, ощущать;
4) находить, считать, полагать
se trouver 1) находиться;
2)присутствовать; 3) оказаться, очутиться

5. Глагол Faire (делать)



Faire - делать.
je fais я делаю
tu fais ты делаешь
il fait он делает
elle fait она делает
nous faisons мы делаем
vous faites вы делаете
ils font они делают (м.р.)
elles font они делают (ж.р)
Qu'est-ce que tu fais ici ?



Qu'est-ce que vous faites ici ?


6. Устойчивые выражения с глаголом Faire



Глагол faire - делать, входит в большое количество устойчивых выражений:
faire connaissance знакомиться
faire de l'anglais заниматься английским языком
faire du français заниматься французским языком
faire des études изучать, учиться
faire des études de français   изучать французский
faire des études d'anglais изучать английский
faire des études danse учиться танцевать
faire des études médecine изучать медицину
faire des exercices делать упражнения, упражняться
faire un travail выполнять работу (задание)
faire un baccalauréat выполнять степень бакалавра
faire unе maîtrise выполнять степень Мастера
faire la cuisine  готовить (пищу)
faire le ménage делать работу по дому
faire la vaisselle мыть посуду
faire du sport заниматься спортом
faire du tennis заниматься теннисом
faire du ski заниматься лыжным спортом
faire 5 kilomètres à pied пройти 5 километров пешком
faire 10 kilomètres en voiture проехать 10 километров на машине
faire l'amour  заниматься любовью
faire la guerre воевать
faire des affaires заниматься бизнесом
faire des progrès прогрессировать
faire son lit стелить постель
faire des courses идти за покупками
faire ses examens  сдавать экзамены
faire les couteaux чистить ножи
faire ses chaussures чистить свою обувь
faire des difficultés чинить препятствия
faire du chagrin огорчить
faire une politesse à… оказать внимание
cent centimètres font un mètre сто сантиметров составляют один метр
cela fait trois mètres de haut здесь высота три метра
cela ne fait assez этого недостаточно
cela fera cinquante euro это составит 50 евро
deux et deux font quatre  дважды два - четыре
faire toute la ville обегать весь город
faire la Bretagne побывать в Бретани
faire une montre спереть, стащить часы
faire une femme подцепить женщину
faire sa prison отбыть срок тюремного заключения
faire vingt ans  выглядеть на двадцать лет
c'est fait готово
c'en est fait всё кончено, с этим покончено; решено
savoir y faire справляться
la faire à qn обмануть
le faire à qch играть на
faire plus  значить больше
faire moins значить меньше
ne faire que de… обозначает недавнее действие
только что
il ne fait que d'arriver  он только что приехал
faire parti(e)быть частью, участвовать
il fait bon ici тут хорошо, приятно
il fait bon de…  хорошо, стоит, следует…
il ferait beau voir que… не может быть речи о…
ça fera que ça fera будь что будет
il y a loin du dire au faire далеко от слов до дела
cent centimètres font un mètre сто сантиметров составляют один метр
faire la sieste отдыхать после обеда

7. Устойчивые выражения, связанные с погодой



О погоде французы говорят, употребляя конструкцию с глаголом faire (делать) в третьем лице единственного числа:
Il fait + название погодного явления
il fait frais прохладно
il fait froid холодно
il fait chaud жарко
il fait bon погода хорошая
il fait mauvais погода плохая
il fait beau прекрасная погода
il fait jour светло
il fait nuit темно
il fait doux мягкая погода
il fait du ventветрено
il fait du tonnerreгроза
il fait des éclairs сверкают молнии
il fait du soleil солнечно
Quel temps fait-il? Какая погода?
Il fait un temps affreux



Ah, non ! Il fait mauvais !



Ici, il fait beau !



Il fait un temps affreux !



Il fait un temps magnifique !



Il fait soleil ici.



Il fait froid.



Il fait chaud.


Дополнительно, ссылки



в блоге:
внешние ресурсы:

Комментариев нет:

Отправить комментарий