суббота, 29 сентября 2012 г.

Грамматика к Leçon 7

1.  il



il в общем случае переводится как "он"
ils - они
Il n'est pas gros, non.



Il est solide



il n'est pas gros du tout.



il a un gros ventre.



il n'a pas de ventre du tout;



en fait, il est plutôt mince.



Il mesure un mètre 70,



et il pèse exactement 70 kilos.



Il est plus grand que Mireille.



в безличном обороте - не переводится:

il faut — надо
il pleut — идёт дождь
il y a — имеется
il est trois heures — сейчас три часа
il est vrai, il est juste que… — верно, что…
il se fait que… — получается, что…
il se dit — говорится
il existe des gens qui… — существуют люди, которые…

2. Прилагательные цвета


Прилагательные цвета обычно следуют за существительным и согласуются с ним по роду и по числу (единственное или множественное).
Oui, il est brun,



il a les cheveux noirs.



Moi, je préfère les cheveux blancs



est-ce qui'il va avoir les sourcils bruns



roux ou blonds ?



Des sourcils blonds avec des cheveux noirs ?



Avec des cheveux noirs,



il faut des sourcils noirs !



Est-ce que Robert va avoir les yeux bleus ?



les cheveux noirs,



les sourcils noirs



les yeux marron


Два прилагательных цвета marron и orange являются исключениями, они не изменяются ни по роду, ни по числу:
Robert n'a pas de ventre,


pas de barbe,


pas de moustache,


pas de cheveux blancs,


mais il a les épaules larges,


les cheveux noirs,


les sourcils noirs,

les cheveux noirs,


les yeux marron.


3. Выражение pas du tout


Выражение pas du tout переводится как нисколько, вообще не, совсем не.


1)  pas du tout - совершенно, ничуть

- il ne va pas du tout mieux aujourd'hui - ему сегодня нисколько не лучше
- ne différer en rien - нисколько не отличаться
- vous n'êtes pas vexé? - Point du tout - Вы не обиделись? - Нисколько.

2) ничего, никакое количество (разг.)

Combien de journaux a-t-il acheté? - Il n'en a pas acheté du tout  - Сколько газет он купил? - Нисколько.
Mais non, pas du tout !




il n'est pas gros du tout.



il n'a pas de ventre du tout

4. Относительные местоимения qui и que




Qui - выполняет роль подлежащего, переводится словом "который" в именительном падеже:

- La maison qui se trouve dans cette rue. - Дом, который находится на этой улице.
- Je n'aime pas les gens qui ont toujours raisons. - Я не люблю людей, которые всегда правы.

Qui с предлогами употребляется как косвенное дополнение и относится только к одушевлённым предметам:

- C'est une jeune fille а qui je pense beaucoup. - Это девушка, о которой я много думаю.


Que - выполняет роль прямого дополнения, переводится словом "который" в винительном падеже:

- L'article que je traduis est très intéressant.- Статья, которую я перевожу, очень интересная.
- Elle admire un chanteur que je déteste. - Она обожает певца, которого я ненавижу.

5. Употребление союза que в сравнениях



Que употребляется также в сравнениях, переводится как "чем":

- Il est plus sage que sa soeur. - Он более послушный, чем его сестра.
Il est plus grand que Mireille.



Robert est plus grand qu'elle



elle est moins grande que lui



elle est plus petite que lui.



Un peu moins vif que Mireille, si vous voulez



il est aussi moins moqueur qu'elle.



elle est moins grande que lui,



elle est plus petite que lui.


6. Система числительных французского языка



Система  числительных французского языка имеет свои уникальные особенности.

Наименования единиц полностью унаследованы из латыни:

ФранцузскийЛатинский
1 ununus
2 deuxduo
3 troistres
4 quatrequattuor
5 cinqquinque
6 sixsex
7 septseptem
8 huitocto
9 neufnovem
Наименования чисел от 10 до 19:
Французский
Латинский
10 dix 10 decem 10
11 onze 1 + 10 undecim 1 + 10
12 douze 2 + 10 duodecim 2 + 10
13 treize 3 + 10 tredecim 3 + 10
14 quatorze 4 + 10 quattuordecim 4 + 10
15 quinze 5 + 10 quindecim 5 + 10
16 seize 6 + 10 sedecim 6 + 10
17 dix-sept 10 + 7 septendecim 7 + 10
18 dix - huit 10 + 8 duodeviginti 20 - 2
19 dix-neuf 10 + 9 undeviginti 20 - 1
Сразу бросается в глаза, что наименования чисел от 11 до 16 являются простыми односложными словами, а от 17 до 19 — составными.

Французские наименования чисел от 11 до 16 получились путем упрощения произношения соответствующих латинских форм с редукцией окончаний слов.

А наименования чисел от 17 до 19 были сформированы уже в позднелатинский период, когда название десятка стало произносится раньше название единиц, составляющих число.

Так появились французские dix-sept (17), dix-huit (18),dix-neuf (19) вместо латинских septendecim (17 или 7 + 10), duodeviginti (18 или 20 — 2), undeviginti (19 или 20 — 1).


Наименования десятков:
Французский
Латинский
20vingt2 * 10viginti2 * 10
30trente3 * 10triginta3 * 10
40quarante4 * 10quadraginta4 * 10
50cinquante5 * 10quinquaginta5 * 10
60soixante6 * 10sexaginta6 * 10
70soixante-dix6 * 10 + 10septuaginta7 * 10
80quatre-vingts4 * 20octoginta8 * 10
90quatre-vingt-dix4 * 20 + 10nonaginta9 * 10
Очевидно, что десятки от 20 до 60 с незначительными упрощениями унаследованы из латыни. А вот структура десятков от 70 до 90 имеет не латинское десятичное происхождение, а основана на двадцатеричной системе счисления. Лингвисты усматривают в этом кельтское или норманнское влияние (вспомним датских викингов-норманнов с их отчасти двадцатеричной системой числительных).


В итоге получаем:

1)  Числа в интервале 20–69 составляются из названия десятка плюс число единиц от 1 до 9. Десятки и единицы разделяются дефисом.

22 — vingt-deux (20 + 2),
45 — quarante-cinq (40 + 5) и т. д.

Если число единиц равно 1, тогда используется союз et:

21 — vingt et un (20 и 1),
31 — trente et un (30 и 1) и т. д.

2)  Числа в интервале 70–79 продолжают последовательность за числом 69 —soixante-neuf (60 + 9).

70 — soixante-dix (60 + 10),
71 — soixante et onze (60 и 11),
72 — soixante-douze (60 + 12),
73 — soixante-treize (60 + 13) и т. д.

3) Числа в интервале 80–99. Французcкое 80 — quatre-vingts. Числа в интервале 81–99 составляются из quatre-vingt- (конечное -s отпадает) плюс число в диапазоне 1–19.

81 — quatre-vingt-un (4 * 20 + 1),
82 — quatre-vingt-deux (4 * 20 + 2),
90 — quatre-vingt-dix (4 * 20 + 10),
91 — quatre-vingt-onze (4 * 20 + 11) и т. д.

Стоит отметить, что сложившаяся система французских числительных применяется на территории собственно Франции и Квебека. Однако во многих франкоговорящих регионах мира все же упростили систему, приведя ее частично или полностью к десятичной базе.
Французский
Новообразованные
числительные
70soixante-dix6 * 10 + 10septante 7 * 10 
80quatre-vingts4 * 20huitante или octante 8 * 10 
90quatre-vingt-dix4 * 20 + 10nonante 9 * 10 
Источник
Il mesure un mètre 70 (soixante-dix)



un mètre 71 (soixante et onze)



et il pèse exactement 70 (soixante-dix) kilos.



Mireille fait un mètre 63 (soixante-trois), un mètre 64 (soixante-quatre), peut-être, pas plus.



Avec ses un mètre 70 (soixante-dix) Robert est plus grand qu'elle; ou, si vous préférez, elle est moins grande que lui, elle est plus petite que lui.


Сотни

Во французском языке "сто" – cent (просто cent, а не un cent), двести - deux cents, триста - trois cents и так далее. Обратите внимание на добавление окончания –s.

Если цифра не «круглая», окончание –s «теряется»:  101 = cent un, 201 = deux cent un, 202 = deux cent deux и так далее.

Тысячи

Во французском языке "тысяча" – mille. Окончание –s никогда не добавляется.
1000 = mille, 2000 = deux mille, 2001 = deux mille un, 3079 = trois mille soixante-dix-neuf.

Миллионы

"Миллион" во французском языке -  million; один миллион - un million.
1000450 = un million quatre cent cinquante, 3008000 = trois millions huit mille.

Обратите внимание на то, что «миллионы» имеют окончание  -s.  Когда за числительным  следует существительное, то используется предлог de.

un million de personnes - один миллион человек
millions cinq cent mille d'arbres - три с половиной миллиона деревьев

7. Глагол Faire (делать)


Faire - делать.
je fais я делаю
tu fais ты делаешь
il fait он делает
elle fait она делает
nous faisons мы делаем
vous faites вы делаете
ils font они делают (м.р.)
elles font они делают (ж.р)

8. Устойчивые выражения с глаголом Faire


Глагол faire - делать, входит в большое количество устойчивых выражений:
faire connaissance знакомиться
faire de l'anglais заниматься английским языком
faire du français заниматься французским языком
faire des études изучать, учиться
faire des études de français   изучать французский
faire des études d'anglais изучать английский
faire des études danse учиться танцевать
faire des études médecine изучать медицину
faire des exercices делать упражнения, упражняться
faire un travail выполнять работу (задание)
faire un baccalauréat выполнять степень бакалавра
faire unе maîtrise выполнять степень Мастера
faire la cuisine  готовить (пищу)
faire le ménage делать работу по дому
faire la vaisselle мыть посуду
faire du sport заниматься спортом
faire du tennis заниматься теннисом
faire du ski заниматься лыжным спортом
faire 5 kilomètres à pied пройти 5 километров пешком
faire 10 kilomètres en voiture проехать 10 километров на машине
faire l'amour  заниматься любовью
faire la guerre воевать
faire des affaires заниматься бизнесом
faire des progrès прогрессировать
faire son lit стелить постель
faire des courses идти за покупками
faire ses examens  сдавать экзамены
faire les couteaux чистить ножи
faire ses chaussures чистить свою обувь
faire des difficultés чинить препятствия
faire du chagrin огорчить
faire une politesse à… оказать внимание
cent centimètres font un mètre сто сантиметров составляют один метр
cela fait trois mètres de haut здесь высота три метра
cela ne fait assez этого недостаточно
cela fera cinquante euro это составит 50 евро
deux et deux font quatre  дважды два - четыре
faire toute la ville обегать весь город
faire la Bretagne побывать в Бретани
faire une montre спереть, стащить часы
faire une femme подцепить женщину
faire sa prison отбыть срок тюремного заключения
faire vingt ans  выглядеть на двадцать лет
c'est fait готово
c'en est fait всё кончено, с этим покончено; решено
savoir y faire справляться
la faire à qn обмануть
le faire à qch играть на
faire plus  значить больше
faire moins значить меньше
ne faire que de… обозначает недавнее действие
только что
il ne fait que d'arriver  он только что приехал
faire parti(e)быть частью, участвовать
il fait bon ici тут хорошо, приятно
il fait bon de…  хорошо, стоит, следует…
il ferait beau voir que… не может быть речи о…
ça fera que ça fera будь что будет
il y a loin du dire au faire далеко от слов до дела
cent centimètres font un mètre сто сантиметров составляют один метр
faire la sieste отдыхать после обеда

9. Устойчивые выражения, связанные с погодой


О погоде французы говорят, употребляя конструкцию с глаголом faire (делать) в третьем лице единственного числа:

Il fait + название погодного явления
il fait frais прохладно
il fait froid холодно
il fait chaud жарко
il fait bon погода хорошая
il fait mauvais погода плохая
il fait beau прекрасная погода
il fait jour светло
il fait nuit темно
il fait doux мягкая погода
il fait du ventветрено
il fait du tonnerreгроза
il fait des éclairs сверкают молнии
il fait du soleil солнечно
Quel temps fait-il? Какая погода?

Дополнительно, ссылки



в блоге:
внешние ресурсы:

Комментариев нет:

Отправить комментарий