суббота, 29 сентября 2012 г.

LEÇON 8 - RÉPONDEZ


  1. Combien d'enfants ont Anatole et Jeanne Belleau ?
  2. Combien de filles et combien de garçons ont-ils ?
  3. Est-ce que Mireille est la fille d'Anatole Belleau ?
  4. Est-ce que Mireille est la fille d'Adolphe Belleau ?
  5. Est-ce que Georges est le petit-fils d'Armand ?
  6. Qui est Louise Pothier, pour Mireille ?
  7. Et Edouard ?
  8. Qui sont Cécile et Marie-Laure ?
  9. Qui est Sophie ?
  10. Qui est Philippe ?
  11. Qui sont Henri et Juliette ?
  12. Quelle est la situation de famille de la grand-tante Amélie ?
  13. Quand son mari est -il mort ?
  14. Est-ce que Tonton Guillaume est riche ?
  15. Est-ce qu'il a des relations ?
  16. Est-ce qu'il est marié ?
  17. Est-ce qu'il aime les enfants ?
  18. Qu'est qu'il apporte toujours aux enfants ?
  19. Est-ce que Georgette aime les enfants? Porquoi ?
  20. Est-ce que Sophie est sympathique, d'après Mireille ?

Leçon 8: Родство

"Взгляд на семейное древо Мирей. Мы узнаем о многих родственниках, пройдем по древу до ей прадедушек. Во время неожиданного визита в семейный сельский дом, мы встретим многих  наших персонажей, в том числе десятилетнюю сестру Мари-Лор, которая часто имеет свое собственное мнение.
Аудио к уроку

Транскрипт и перевод


Bonjour Mesdames, bonjour Mesdemoiselles, bonjour Messieurs !
Добрый день ... !
Aujourd'hui nous allons étudier la famille de Mireille.
Сегодня мы будем изучать семейство Мирей.
D'abord nous allons étudier son arbre généalogique.
Сначала мы изучим его генеалогическое дерево.
Regardez...ceci est un arbre...
Посмотрите ... это дерево ...
ça aussi c'est un arbre...
это тоже дерево ...
ça aussi c'est un arbre..
это тоже дерево ...
c'est un arbre de Noël.
это ёлка.
Et ça,  c'est un arbre aussi mais c'est un arbre généalogique.
И это тоже дерево, но генеалогическое дерево.
C'est l'arbre généalogique de
Это генеалогическое дерево
Voyons, où est-elle ? Vous voyez Mireille ? Ah...la voilà !
Теперь, где же она ? Вы видите Мирей ? Эх ... вот она ! 
Étudions la généalogie de Mireille.
Изучим генеалогию Мирей.
Commençons avec Adolphe Belleau.
Начнем с Адольфа Белью.
En 1912 (mille neuf cent douze), Adolphe Belleau épouse Eugénie Daubois.
В 1912 (одна тысяча девятьсот двенадцать), Адольф Белью женился на  Евгении Дюбуа.
Ils ont deux enfants: Casimir et Anatole.
Они имеют двоих детей: Казимир и Анатоль.
En 1937 (mille neuf cent trente sept), Anatole épouse Jeanne Langlois.
В 1937 (одна тысяча девятьсот тридцать семь), Анатоль женился на Жанне Ланглуа.
Ils ont cinq enfants: deux filles, Georgette et Paulette, et trois garçons, François, Armand, et Guillaume.
Они имеют пятерых детей: две дочери, Жоржетта и Полетт, и трое сыновей, Франсуа, Арманд и Гийом.
En 1964 (mille neuf cent soixante quatre), François Belleau épouse Madeleine Pothier.
В 1964 (тысяча девятьсот шестьдесят четыре), Франсуа Белью женился на  Мадлен Потье.
Ils ont trois enfants, trois filles: Cécile, Mireille, et Marie-Laure.
Они имеют троих детей, троих дочерей, Сесиль, Мирей и Мари-Лор.
Si vous examinez l'arbre généalogique
Если вы посмотрите на генеалогическое дерево
vous voyez que Mireille est la fille de François et Madeleine Belleau; de même, Cécile est la fille de François et  Madeleine Belleau et Marie Laure est aussi la fille de François et Madeleine Belleau.
вы видите, что Мирей является дочерью Франсуа и Мадлен Белью, а также, Сесилия является дочерью Франсуа Белью и Мадлен и Мари-Лор является тоже дочерью Франсуа и Мадлен Белью.
Maintenant prenez Yvonne.
Теперь возьмите Ивонн.
De qui Yvonne est-elle la fille ?
Ивонн чья дочь ?
Yvonne est la fille d'Armand et Arlette Belleau.
Ивонн - дочь Арманда и Арлетт Белью.
Revenons à Mireille.
Возвращаемся к Мирей.
Mireille est la fille de François, la petite-fille d'Anatole et l'arrière-petite-fille d'Adolphe Belleau.
Мирей является дочерью Франсуа, внучкой Анатолия и правнучкой Адольфа Белью.
Prenons Georges, maintenant.
Возьмите Жоржа, сейчас.
Georges est le fils d'Armand et d'Arlette Belleau, le petit-fils d'Anatole, et l'arrière-petit-fils d'Adolphe.
Жорж - сын Арманд и Арлетт Белью, внук Анатоля и правнук Адольфа.
Étudions la famille maternelle de Mireille.
Исследуем семью Мирей по материнской линии.
Mireille a une mère.
Мирей имеет мать.
C'est qui, la mère de Mireille ?
Кто является матерью Мирей ?
C'est Madeleine Belleau.
Это Мадлен Белью.
Maintenant, qui est Louise Pothier ?
Теперь, кем является Луиза Потье ?
C'est la mère de Madeleine et la grand-mère de Mireille.
Это мать Мадлен и бабушка Мирей.
Et qui est Lucie Pothier ?
И кто такая Люси Потье ?
C'est la mère de Léon Pothier, la grand-mère de Madeleine Belleau et l'arrière-grand-mère de Mireille
Это мать Леона Потье, бабушка Мадлен Белью и прабабушка Мирей.
Qui est Édouard Pothier ?
Кто такой Эдуард Потье ?
C'est le père de Léon Pothier, le grand-père de Madeleine Pothier et l'arrière-grand-père de Mireille.
Он является отцом Леона Потье, дедушкой Мадлен Потье и прадедушкой Мирей.
Maintenant regardez Cécile.. et Marie-Laure.
Теперь посмотрим Сесиль .. и Мари-Лор.
Ce sont les sœurs de Mireille, d'accord ?
Это сестры Мирей, согласны ?
Et Sophie, Sophie Pothier ?
И Софи, Софи Потье ?
Est-ce que c'est la sœur de Mireille ?
Является и она сестрой Мирей ?
Non, ce n'est pas sa sœur.
Нет, это не её сестра.
C'est sa cousine.
Это её кузина.
Et Philippe Pothier, c'est le frère de Mireille ?
И Филипп Потье, является ли братом Мирей ?
Non, c'est le frère de Sophie, mais ce n'est pas le frère de Mireille; c'est son cousin.
Нет, это брат Софи, но это не брат Мирей, он является её двоюродным братом.
Regardez Henri Pothier.
Посмотрите на Анри Потье.
C'est le père de Sophie.
Это отец Софи.
Est-ce que c'est le père de Mireille ?
Является ли он отцом Мирей ?
Non, c'est son oncle.
Нет, он её дядя.
Et Juliette Pothier est la mère de Sophie et la tante de Mireille.
И Джульетта Потье является матерью Софи и тетей Мирей.
Vous voulez rencontrer la famille de Mireille ?
Хотите познакомиться с семьей Мирей ?
nous allons essayer.
мы попытаемся.
Mademoiselle !
Мадемазель !
Mademoiselle, vous pouvez nous présenter votre famille ?
Мадемазель, вы можете представить свою семью ?
Ma famille ?
Мою семью ?
Oui. . .
Да...
ça ne vous ennuie pas ?
это вас не беспокоит ?
Mais, non !
Но, нет !
Oui, oui.. si vous voulez.
Да, да .. если хотите.
Presque tout le monde est là.
Почти все есть.
Commençons par mes parents.
Начнем с моих родителей.
Papa ! Maman !
Папа ! Мама !
Voilà mon père et ma mère.
Вот мой папа и моя мама.
Voilà ma sœur Cécile et son mari Jean-Denis 
Вот моя сестра Сесиль и её муж Жан-Дени
tout le monde dit qu'elle me ressemble.
все говорят, что она похожа на меня.
Marie-Laure ! Quoi ? Viens !
Мари-Лор ! Что ? Подходи !
Oh...écoute, je suis occupée !
Ох ... послушайте, я занята !
Marie-Laure, je te dis de venir tout de suite !
Мари-Лор, я тебе говорю, чтобы ты подходила прямо сейчас !
Quoi, qu' est-ce qu' il y a ?
Что, что, что там еще ?
Dis bonjour ....
Скажи добрый день .... (Поздоровайся...)
Voilà, c'est ma petite sœur Marie-Laure,
Вот, это моя маленькая сестра Мари-Лор, 
Mon cousin Georges et ma cousine Yvonne.
мой кузен Жорж и моя кузина Ивонна.
Là-bas,  c'est ma grand-tante Amélie.
А это, моя двоюродная бабушка Амелия.
Elle a soixante-dix (70) ans.
Ей 70 лет.
Elle est veuve.
Она является вдовой.
Son mari est mort à la guerre, en 40.
Её муж погиб на войне, в 40-м.
Euh!... du temps de mon pauvre mari !
Эх ... время моего бедного мужа !
À côté, c'est mon grand-oncle Casimir.
Кроме того, это мой дядя Казимир.
Il a 85 ans.
Ему 85 лет.
Il est veuf.
Sa femme est morte d'un cancer.
Он вдовец.
Его жена умерла от рака.
Ça, c'est Tonton Guillaume, un frère de Papa.
Это дядюшка Гийом, брат папы.
Il a cinquante-quatre (54) ans.
Ему 54 года.
Il ne travaille pas.
Он не работает.
Il a de la fortune, comme dit ma tante Georgette.
Он имеет богатство, как сказала  моя тетя Жоржетта.
Il a des loisirs....et il est toujours en vacances.
Он отдыхает .... и он постоянно в отпуске.
C'est bien ça, c'est agréable d'avoir de l'argent.
Это правильно, это хорошо, когда есть деньги.
c'est agréable d'avoir de l'argent.
это хорошо, когда есть деньги.
Il a de la chance, ce tonton Guillaume !
N'est-ce pas ?
Не так ли ?
Il a des relations, beaucoup de relations.
Я имею родственников, много родственников.
C'est utile, les relations.
Это полезно, эти отношения.
Il n'a pas d'enfants.
У него нет детей.
Il est marié ?
А он женат ?
Non, il est célibataire...
Нет, он холостяк...
mais il adore les enfants, surtout Marie-Laure.
но он любит детей, особенно Мари-Лор.
Guillaume est extraordinaire ! Il trouve toujours du temps pour les enfants.
Гийом изумительный ! Он всегда находит время для детей.
Oui, oui, je sais . . .et il arrive toujours avec des chocolats, des cadeaux....hmm, c'est facile, quand on a de l'argent !
Да, я знаю. . . и он приходит всегда с шоколадками, подарками .... хм, это легко, когда у вас есть деньги !
Ça, c'est ma tante Georgette.
Это моя тётя Жоржетта.
Une sœur de Papa.
Она сестра папы.
Elle a cinquante-neuf (59) ans.
Ей 59 лет.
Je crois qu'elle n'a pas beaucoup d'argent.
Я думаю, что у нее нет много денег.
Elle n'est pas mariée.
Она не замужем.
Elle est célibataire, elle aussi.
Она не замужем, тоже.
Heureusement, parce qu'elle déteste les enfants !
К счастью, потому что она ненавидит детей !
Même ses neveux et nièces !
Даже своих племянников и племянниц !
Elle trouve tous les enfants agaçants et fatigants.
Она находит всех детей раздражающими и утомительными.
Mais au fond, elle est très gentille et moi, je l'aime beaucoup !
Но в глубине души, она очень добрая, и я её люблю очень !
Ben, voilà ! Ben, voilà !
Ну, вот ! Ну, вот !
Ma tante Paulette et mon oncle Victor ne sont pas là.
Моя тетя Полетт и дядя Виктор не с нами.
Mes grands-parents non plus.
Мои бабушка и дедушка тоже.
Grand-père ne va pas très bien.
Дед не ходит очень хорошо.
Mais... je pourrais vous montrer des photos, si vous voulez.
Но ... Я могу показать вам фотографии, если хотите.
Quoi ?
Что ?
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
Что там еще ?
Va chercher mon album !
Поищи мой альбом !
Oh, tu m'embêtes !
Ох, ты беспокоишь меня !
Tu ne peux pas aller le chercher toi-même ?
Ты не можешь пойти поискать его сама ?
Ça, c'est moi à 6 ans.
Это я в 6 лет.
Ça, c'est moi à 6 mois !
Это я в 6 месяцев !
Ça, c'est l'annonce de ma naissance,dans le Figaro
Это объявление о моем рождении в Фигаро
Ça, c'est l'annonce de la naissance d'Hubert.
Это объявление о рождении Гильберта.
C'est un ami.
Это друг.
Nous avons exactement le même âge:
Мы имеем в точности один и тот же возраст:
nous sommes nés le même jour.
мы родились в один и тот же день.
C'est le faire-part de la naissance de Marie-Laure.
Это уведомление о рождении Мари-Лор.
Et ça, qui est-ce ?
А что это такое ?
Ça c'est Sophie ma cousine, du côté de Maman,
Это моя двоюродная сестра Софи, со стороны мамы.
une Pothier.. Ah, oui, la sœur de Philippe ?
еще одна Потье .. Ах, да, сестра Филиппа ?
C'est ça !
Вот и все !
Et comment est-elle ?
И как она ?
Elle est sympathique, la petite cousine ?
Она дружелюбна, эта маленькая кузина ?
Ouais, enfin... elle est gentille.
Ну а как же, в конце концов ... она добрая.
Mais je préfère mes cousins Belleau, surtout Georges.
Но я предпочитаю моих двоюродных братьев Белью, особенно Жоржа.
Elle n'est pas mal, ta cousine !
Она неплохая, твоя кузина !
Elle a quel âge ?
И сколько ей лет ?
Elle a dix-sept ans.. .
Ей семнадцать лет...
et un sale caractère, je te préviens !
и она имеет скверный характер, я тебя предупреждаю !
C'est vrai ?
Это правда ?
c'est Marie-Laure en tutu.
это Мари-Лор в пачке (балетной).
Ça, c'est ma tante Georgette avec son toutou.
Это моя тетя Жоржетта со своим щенком.
Fido, il s' appelle...
Фидо, он так зовется...
Ce sont mes parents...
Это мои родители...
et ça c'est ma grand-mère.
и это моя бабушка.
Ça, c'est mon grand-père.
Это, это мой дедушка.
Ça, c'est mon arrière-grand-père.
Это, это мой прадедушка.
Ça, c'est mon arrière-arrière-grand-père.
Это, это мой пра-прадедушка.
Ça, c'est mon arrière-arrière-arrière . . .grand-père;
Это мой пра-пра-прадедушка.
Ça, c'est mon arrière-arrière-arrière-arrière . . .grand-père;
Это мой пра-пра-пра-прадедушка.
Monsieur de Cro-Magnon! D'ailleurs, il lui ressemble, vous ne trouvez pas ?
Монсье де Кро-Маньён! Впрочем, он похож на меня, вы не находите ?