пятница, 1 марта 2013 г.

Грамматика к Leçon 13

1. Указательное местоимение celui



Указательные местоимения употребляются для выделения какого-либо определенного предмета среди других, а также для определения его признаков или количественных характеристик, для замещения соответствующего существительного.

Указательное местоимение celui (муж.род) согласуется по роду и числу с существительным, которое заменяет и имеет следующие формы:

celui - этот (муж.род, единственное число)
celleэта, та (жен.род, единственное число)
ceuxэти (муж. и жен. род или мужской род множественное число)
cellesэти (жен.род, множественное число).

Самостоятельно это указательное местоимение не употребляется.
Celle avec le pantalon blanc, le chemisier bleu et vert et le foulard ?



Mais non, pas celle avec le pull blanc et cette horrible jupe rouge de Prisunic, qui sourit d’un air imbécile !



Non, celle à côté, la rousse avec le jean gris et la veste noire !


Иногда к celui присоединяются суффиксы-ci (здесь) и - (там).
Mais, non, pas celle-là, l’autre, à côté !



Pour qui se prend-il, celui-là !


2. même



- если même ставится перед существительным и употребляется с определенным артиклем, то переводится как "тот же", "такой же" , "один и тот же":
Ah, vous êtes bien tous les mêmes, vous, les hommes !


- если même стоит после существительного или местоимения, то переводится как "сам", "самый";
Tiens, c'est le même !


- если même стоит перед словом или группой слов, то может иметь значение "даже":
C’est même un peu élémentaire !



Il n’est même pas beau !


quand même -таки,хотя бы даже,хотя бы... и:
En tout cas, elle est très bien quand même.


3. Прямые дополнения - личные приглагольные местоимения



Прямыми дополнениями являются следующие личные местоимения:

me - меня
te - тебя
le - его
la - её
nous - нас
vous - вас
les - им

Эти местоимения заменяют существительные - прямые дополнения и ставятся перед глаголом:

- Mireille lit ce magazine. - Мирей читает этот журнал.

- Mireille le lit. - Мирей его читает.

-Veux-tu ce livre? - Ты хочешь эту книгу?
- Je le veux. - Я её хочу.
Mais je la connais, la rousse !



Ça, oui! Je crois qu’on peut le dire !



Bon, la fille vous regarde, d’un air étonné.



Comment? Vous ne me reconnaissez pas ?


Ou bien alors, je ne sais pas, moi,


vous faites semblant de tomber devant elle dans un escalier


ou bien, je ne sais pas, moi,


vous laissez tomber des papiers devant elle;


elle vous aide à les ramasser, et vous la remerciez, et voilà !



Ah, ça me tue, des types comme ça. . .


Если сказуемое начинается с гласной или h немого, то некоторые прямые дополнения принимают краткую форму:

m - m'
te - t'
le- l'
la - l'

- Est-ce que tu admires Mireille ? - Oui, je l'admire. - Ты обожаешь Мирей ? - Да, я её обожаю.
- Je l'aime. - Я люблю её.

При отрицании личное приглагольное местоимение остается перед глаголом, а ne и pa ставятся до и после него:

- Tu ne m'ecoutes pas. - Ты меня не слушаешь.
- Il ne la regarde pas. - Он на неё не смотрит.

При инверсии в вопросе приглагольные местоимения, прямые дополнения, остаются перед глаголом:

- Les vois-tu ? - Ты их видишь ?
- Je les vois. - Я их вижу.

В повелительном наклонении (impératif) приглагольное местоимение ставится после глагола через дефис:

- Écris la lettre. - Напиши письмо.
- Écris-la. - Напиши его. (во французском языке "письмо" - женского рода)

Но при отрицании в повелительном наклонении порядок ничего не меняется, местоимение остается перед глаголом:

- Ne l'écris pas ! - Не пиши его!

При употреблении в сложных временах местоимение ставится после вспомогательного глагола и перед основным глаголом:

- Nous allons l'acheter. -Мы будем его покупать.
- Nous n'allons pas l'acheter. - Мы не будем его покупать.
- Allons-nous l'acheter. - Будем мы его покупать?

Elle veut le jeter. - Она хочет его бросить.
- Elle ne veut pas le jeter. - Она не хочет его бросить.
- Veut-elle le jeter ? - Хочет ли она его бросить ?

4. Косвенные дополнения - личные приглагольные местоимения



    Косвенными дополнениями являются следующие личные местоимения:
      me - мне
      te - тебе
      lui - ему, ей
      nous - нам
      vous - вам
      leur - им
        Эти местоимения заменяют существительные - косвенные дополнения (имеющие предлог au, à) и ставятся перед глаголом:

        - Vas-tu parler au Mireille? -Хочешь ты поговорить с Мирей?
        - Oui, je vais lui parler. - Да, я хочу с ней поговорить.
        - Téléphones-tu à Mireille? - Ты звонишь Мирей?
        - Je lui téléphone. - Я ей звоню.

        - Elle nous parle. - Она нам говорит.
        - Elle ne nous parle pas. - Она нам не говорит.
        - Nous parle-t-elle ? - Нам говорит она ?
        Il lui demande du feu !


        Если в предложении одновременно употребляются прямое и косвенное дополнение, то действует следующее правило:

        - косвенное дополнение ставится перед прямым;
        - НО: если оба дополнения являются местоимениями третьего лица, то наоборот - прямое дополнение ставится перед косвенным.

        - Mireille me le dit. - Мирей мне это говорит.
        - Vous les lui montrez. - Вы их ему показываете.


        Дополнительно, ссылки


        в блоге:
        внешние ресурсы: